Contents Spacer
Languages   Chevron Image
Spacer Image
Chevron Image  Home
Spacer Image
Chevron Image  Profile
Spacer Image
Languages   Chevron Image
Spacer Image
Chevron Image  Notary Public
Spacer Image
Chevron Image  Arabic Page
Spacer Image
Chevron Image  Pay Online
Spacer Image
Chevron Image  Contact Us
Spacer Image

ICU Translation      English, Spanish, French, Italian, German, Chinese, Arabic, Japanese

  Professional Language Experts spacer

ICU Translation service center is a Canadian company operated in Canada and Egypt having the right language experts. You will find perfect translation services and professional expatriates translators having many international awards. Definitely you will call us because we know how to translate your ideas. Our translation expatriates and experts have the skills to make a translation terminology comply with the original intention of the document and not merely translation of the words as many other offices do.

We are able to translate almost any language. Thanks to our highly qualified & first ranked certified translators.

ICU Translation service agency offer unexceptional  expertise translation services to the almost world languages:

Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
French (Canada - France)
Latin Portuguese (Brazil - Portugal)
Spanish (Latin America - Spain)


Editing and Proofreading:
ICU Translations Editing and Proofreading Service offer an inexpensive linguistic check of your documentation to help you convey a professional image of your company. We edit and proofread any type of document in any language. Our linguistic experts will carry out a review of your text. We will proofread texts to check grammar, content, cultural features, style and consistency of terminology.
Editing and Proofreading is the process of reading a text to identify errors, inconsistencies, incorrect grammar, punctuation and inappropriate style. In the case of a translation, conformity with the source text is checked and appropriate changes and corrections to the text are made.
In general, the number of revisions is proportional to the demands on the text quality. Translation intended for publication will be revised by one or two third party owners (e.g. the author, a subject expert, a second translator, an editor), whereas an internal memo may not require any revision.

Proofreading after Translation:
Once the translation has been completed, you have the option to send the translated text to a proofreader. The documents will then be checked by another native translator for accuracy, syntax and consistency. Conformity with the source text will be verified. This ensures that the translation is accurate from linguistic, terminology, technical and cultural viewpoints in order to create the required expatriates image.

Basic Proofreading: We proofread texts in English and in other languages that have not been translated but need to be checked for typographical errors, design and formatting inconsistencies,  inaccurate headers and page numbering, inappropriate page breaks, and inaccurate cross-references.

Premium Proofreading: A higher level of proofreading includes checking for style, logic, syntax and consistency within the entire document. At your request, we will clarify meaning, eliminate jargon and introduce accuracy. We can also rewrite text if required.

Proofreading materials:
  • Advertising and promotional arterials.
  • Annual Reports and Articles with Manuals and Brochures.
  • Business and Personal Correspondence, Email Messages, Classroom Materials, Textbooks, Cookbooks, Recipes (Including Foreign Dishes).
  • Legal Documents, Briefs, Pleadings, Contracts and Magazines.

  • Copyright 1994 ICU Translation service center.

        World map jaune
      Wolrd map couleurs
     World map mauve